Перевод "Мыльный пузырь" на английский

Русский
English
0 / 30
Мыльныйsoapy saponaceous
пузырьkiddy kid bladder blister bubble
Произношение Мыльный пузырь

Мыльный пузырь – 30 результатов перевода

Я говорил с ним прямо перед тем, как мы уехали на каникулы, и он ничего не упомянул об отъезде.
Пэйси, не хочу лопать мыльный пузырь твоей увлечённости им, но разве Дэнни не говорил всегда, что когда-нибудь
-Да, но я думаю, что он бы сначала мне сказал.
I talked to him before vacation. He didn't mention anything about leaving.
Not to burst your boy-crush bubble, but didn't Danny say someday he'd be gone for greater culinary adventures?
-Yes, but he would of told me.
Скопировать
Ну и слава богу.
Все, во что она верила, лопнуло, как мыльный пузырь.
А твой отец?
Well, maybe it's better that way.
Everything she believed in has dissolved into air in a few months. Just like that.
And your dad?
Скопировать
Для этого меня и наняли.
А все остальное - мыльные пузыри. Мыльные пузыри?
Мыльные пузыри? Коллегия из 12 присяжных, которые сидят и слушают показания свидетелей, коллега?
We found this in the Cincinnati stack.
He used the name David Lancaster.
He was prospective juror number 54, but he didn't make it on.
Скопировать
Для этого меня и наняли.
А все остальное - мыльные пузыри.
Мыльные пузыри?
Everything else is colored bubbles.
Colored bubbles?
Colored bubbles?
Скопировать
Мыльные пузыри?
Мыльные пузыри? Коллегия из 12 присяжных, которые сидят и слушают показания свидетелей, коллега?
В том числе моего свидетеля, которого вы упрятали.
Colored bubbles?
A system that calls for 12 people to sit and listen to testimony of witnesses, fella.
And that includes my witness, who you've disappeared.
Скопировать
Ты забыл свои обязанности?
Ты хочешь, чтобы моё самое большое желание лопнуло как мыльный пузырь?
Твоё молчание ничего мне не говорит!
Have you forgotten your obligations?
Are you trying to pop the bubble of my deepest desires?
Your silence tells me nothing!
Скопировать
А все остальное - мыльные пузыри. Мыльные пузыри?
Мыльные пузыри? Коллегия из 12 присяжных, которые сидят и слушают показания свидетелей, коллега?
В том числе моего свидетеля, которого вы упрятали.
He used the name David Lancaster.
He was prospective juror number 54, but he didn't make it on.
Tell him to pack. He'll be on the first flight to Cincinnati.
Скопировать
А все остальное - мыльные пузыри.
Мыльные пузыри?
! Мыльные пузыри? Коллегия из 12 присяжных, которые сидят и слушают показания свидетелей, коллега?
Colored bubbles?
Colored bubbles?
A system that calls for 12 people to sit and listen to testimony of witnesses, fella.
Скопировать
АЛАН Привет, Берта.
Это я, мыльный пузырь.
Пришел извиниться.
Hi, Berta.
It's me, the Scrubbing Bubble.
I came to apologize.
Скопировать
Кто будет стирать, покупать продукты, убираться и так далее?
БЕРТА Спроси у этого мыльного пузыря.
ДЖЕЙК Дядя Чарли, почему уходит Берта?
Who's going to do the laundry, the shopping,
-and the cleaning and all the other stuff?
Uncle Charlie, why is Berta leaving?
Скопировать
Сейчас увидишь. Берт, пузырь...
Здоровый, круглый, мыльный пузырь.
Очень интересно.
Burt, a bubble.
A nice, big bubble.
This is gonna be very interesting.
Скопировать
Мамма миа!
Я пускаю мыльные пузыри.
Мыло, наверное.
My God!
I even make balloons!
O, yes... it is soap!
Скопировать
Во что мы должны поверить?
В эти истории, в мыльные пузыри?
Сидим тут кружком, как на бое Демпси против Фирпо, и он нам вкручивает...
I mean, what are we supposed to believe?
You're pullin' stories out of thin air.
A guy like this, if he's sittin' ringside at the Dempsey-Firpo fight, he'd be trying to tell you that...
Скопировать
Это все сразу.
Я просто не хочу, чтобы все лопнуло как мыльный пузырь.
Это выглядит как... .. Все хорошее, что только произошло в моей жизни, я боюсь все это потерять.
It's a lot of things.
I just don't want the bubble to burst.
It seems like... ..whenever anything good in my life happens, I'm afraid I'm going to lose it.
Скопировать
Некоторые были привязаны к воде и одновременно пытались освободится от нее.
Это заставило их объединиться в крошечную сферическую оболочку, похожую на мыльный пузырь, которая защищала
Внутри пузыря обрело дом древнее ДНК, и появилась первая клетка.
Some were attracted to water on one side and repelled by it on the other.
This drove them together into a tiny enclosed spherical shell like a soap bubble, which protected the interior.
Within the bubble, the ancestors of DNA found a home and the first cell arose.
Скопировать
- Это правда...
Теперь я начинаю понимать, что просто лопну как мыльный пузырь
- Простите меня за это.
-lt really is.
Okay, I guess I'll just take my burst bubble and just...
-l'm sorry about that.
Скопировать
Отделение А.
Был найден возле статуи Гелиоса пускающим мыльные пузыри в полицейских.
Заявил, что пузыри облегчают раскаяние за неблаговидные поступки и приносят счастье
Room A.
He was found next to statue of Helios throwing soap bubbles at the police.
He said that his bubbles relieved remorse for bad actions and also gave happiness.
Скопировать
Да, надо что-то с этим сделать.
На Мыльный Пузырь - 10, на Бифштекс - 7,..
...на Голос Народа - 6, на Керри Патч - 12.
Yeah, we're gonna have to do something about that.
Bubblesome is 10, Beefsteak, 7...
Vote Boy, 6, Kerry Patch, 12.
Скопировать
Флаг поднят и участники побежали.
Мыльный Пузырь вырывается вперед, за ним Леди Хайлосс.
Далее Голос Народа, Шанс, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота. После поворота ситуация изменилась.
The flag is up, and they're off and running.
It's Bubblesome going to the front, followed by Lady Higloss...
Vote Boy, Chancing, Beefsteak, Kerry Patch... and Blue Note trails the field.
Скопировать
Далее Голос Народа, Шанс, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота. После поворота ситуация изменилась.
По-прежнему лидирует Мыльный Пузырь,..
...Далее переместился Шанс, Леди Хайлосс,.. За ними Голос Народа, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота.
Vote Boy, Chancing, Beefsteak, Kerry Patch... and Blue Note trails the field.
Around the clubhouse turn, it's Bubblesome ahead...
Chancing a half, Lady Higloss by one... followed by Vote Boy, Beefsteak, Kerry Patch and Blue Note.
Скопировать
...Далее переместился Шанс, Леди Хайлосс,.. За ними Голос Народа, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота.
Далее идет Леди Хайлосс и Голос Народа после которых Мыльный Пузырь, Керри Патч и Голубая Нота.
- Давай, Шанс!
Chancing a half, Lady Higloss by one... followed by Vote Boy, Beefsteak, Kerry Patch and Blue Note.
Into the second turn, it's Chancing by a length.
Lady Higloss driving on the rail and Vote Boy... followed by Bubblesome, Beefsteak, Kerry Patch and Blue Note. Come on, Chancing!
Скопировать
Такова наша жизнь.
Счастье - как мыльный пузырь.
Наша радость и утешение
Everybody, great or small!
Policeman, soldier, doctor too!
Chemist, barber, even you!
Скопировать
Может Вы сможете мне объяснить почему, будучи пришельцем из космоса Вы выглядите точно так же как я или любой другой на Земле?
- Почему мыльный пузырь круглый?
- Почему мыльный пузырь круглый?
Maybe you can explain it to me. Uh... how is it that being a visitor from space, that you-you look so much like me... or anyone else from Earth?
Why is a soap bubble round?
Why is a soap bubble round?
Скопировать
- Почему мыльный пузырь круглый?
- Почему мыльный пузырь круглый?
Для образованного человека, Марк, Вы слишком часто повторяете.
Why is a soap bubble round?
Why is a soap bubble round?
You know, for an educated person, Mark, you repeat things quite a bit. Are you aware of that?
Скопировать
Для образованного человека, Марк, Вы слишком часто повторяете.
Мыльный пузырь круглый, потому что это самая энергетически-эффективная форма.
Точно так же, на вашей планете я выгляжу как Вы.
You know, for an educated person, Mark, you repeat things quite a bit. Are you aware of that?
A soap bubble is round... because it is the most energy-efficient configuration.
Similarly, on your planet, I look like you.
Скопировать
Он сделал её вместе с футбольной командой, да, точно.
"Я вечно пускаю мыльные пузыри"!
Шимпанзе.
He's teamed up with West Ham football team, apparently.
Doing, 'I'm Forever Blowing Bubbles'!
The chimp.
Скопировать
Стой! /Смех/
Мыльный пузырь!
Остановись! А-а-а!
Damn!
I hate you!
Stop!
Скопировать
Миллиарды ядерных очагов преобразуют материю в свет звезд.
Одни звезды непрочны, как мыльный пузырь.
Другие - в сто триллионов раз плотнее свинца. Самым горячим звездам суждено умереть молодыми.
The gas is unraveling returning star-stuff back into space.
(PULSAR HISSES)
And at its heart, are the remains of the original star a dense, shrunken stellar fragment called a pulsar.
Скопировать
Ведь вы живете на городской площади в двухэтажном доме?
Во время церемонии девочка пускала из окна мыльные пузыри.
Там ваша квартира?
You live on the town square in a two-story house, don't you?
During the ceremony a girl was blowing soap-bubbles from the window.
Was that your apartment?
Скопировать
Так что эта история теперь неизвестно на сколько затянется.
Мы вынуждены с горечью заметить, что мыльные пузыри очень веселят детей.
Они втягивают их в себя, радуются, а потом они бесшумно лопаются и совершенно не оставляют следов.
So who knows when the investigation will be over.
We must admit, with regret, that soap bubbles amuse children who blow them.
They're a source of fun. But in the end, they burst without making a sound.
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мыльный пузырь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мыльный пузырь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение