Перевод "Мыльный пузырь" на английский

Русский
English
0 / 30
Мыльныйsoapy saponaceous
пузырьkiddy kid bladder blister bubble
Произношение Мыльный пузырь

Мыльный пузырь – 30 результатов перевода

Ты забыл свои обязанности?
Ты хочешь, чтобы моё самое большое желание лопнуло как мыльный пузырь?
Твоё молчание ничего мне не говорит!
Have you forgotten your obligations?
Are you trying to pop the bubble of my deepest desires?
Your silence tells me nothing!
Скопировать
Отделение А.
Был найден возле статуи Гелиоса пускающим мыльные пузыри в полицейских.
Заявил, что пузыри облегчают раскаяние за неблаговидные поступки и приносят счастье
Room A.
He was found next to statue of Helios throwing soap bubbles at the police.
He said that his bubbles relieved remorse for bad actions and also gave happiness.
Скопировать
Такова наша жизнь.
Счастье - как мыльный пузырь.
Наша радость и утешение
Everybody, great or small!
Policeman, soldier, doctor too!
Chemist, barber, even you!
Скопировать
Да, надо что-то с этим сделать.
На Мыльный Пузырь - 10, на Бифштекс - 7,..
...на Голос Народа - 6, на Керри Патч - 12.
Yeah, we're gonna have to do something about that.
Bubblesome is 10, Beefsteak, 7...
Vote Boy, 6, Kerry Patch, 12.
Скопировать
Флаг поднят и участники побежали.
Мыльный Пузырь вырывается вперед, за ним Леди Хайлосс.
Далее Голос Народа, Шанс, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота. После поворота ситуация изменилась.
The flag is up, and they're off and running.
It's Bubblesome going to the front, followed by Lady Higloss...
Vote Boy, Chancing, Beefsteak, Kerry Patch... and Blue Note trails the field.
Скопировать
Далее Голос Народа, Шанс, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота. После поворота ситуация изменилась.
По-прежнему лидирует Мыльный Пузырь,..
...Далее переместился Шанс, Леди Хайлосс,.. За ними Голос Народа, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота.
Vote Boy, Chancing, Beefsteak, Kerry Patch... and Blue Note trails the field.
Around the clubhouse turn, it's Bubblesome ahead...
Chancing a half, Lady Higloss by one... followed by Vote Boy, Beefsteak, Kerry Patch and Blue Note.
Скопировать
...Далее переместился Шанс, Леди Хайлосс,.. За ними Голос Народа, Бифштекс, Керри Патч и Голубая Нота.
Далее идет Леди Хайлосс и Голос Народа после которых Мыльный Пузырь, Керри Патч и Голубая Нота.
- Давай, Шанс!
Chancing a half, Lady Higloss by one... followed by Vote Boy, Beefsteak, Kerry Patch and Blue Note.
Into the second turn, it's Chancing by a length.
Lady Higloss driving on the rail and Vote Boy... followed by Bubblesome, Beefsteak, Kerry Patch and Blue Note. Come on, Chancing!
Скопировать
# " €блочный торт в своих небесных мечтах #
# ¬се проблемы всего лишь мыльный пузырь #
# " они все разобьютс€ вдрызг #
Keep those high apple pie in the sky hopes
A problem's just a toy balloon
They'll be bursting soon They're just bound to go pop
Скопировать
И что же?
Иногда она улетает, как мыльный пузырь.
Помню, в детстве, когда лопались мыльные пузыри. я плакала.
And?
Sometimes she vanishes like a soap bubble.
I remember when I was small how I would cry when the soap bubbles burst.
Скопировать
Иногда она улетает, как мыльный пузырь.
Помню, в детстве, когда лопались мыльные пузыри. я плакала.
Поедем со мной летом на юг.
Sometimes she vanishes like a soap bubble.
I remember when I was small how I would cry when the soap bubbles burst.
Come with me this summer.
Скопировать
Ч-ч-что тут надо... нажать на шляпу, и выле...
О, вылетают мыльные пузыри. Умно.
О, ого!
Wh-What do you do? You push the hat, and out co--
Oh, out come bubbles.
Oh, wow.
Скопировать
Принимаю предложения.
Твои планы лопнут, как мыльный пузырь: шанс сдержать залп ССН ничтожно мал!
Если такое вообще возможно.
I'm open to suggestions.
You know, I hate to burst your bubble, but the chances of you being able to contain an EMP blast is highly unlikely,
- If not impossible.
Скопировать
, Cвидимся, Дон, выбирайся из солнечной Испании, пошёл к черту, Дон!"
Валяешься в своём бассейне, здоровый, как мыльный пузырь и смеёшься надо мной!
Ты думаешь, я оставлю это так?
See you, Don. Off to Spain, Don.
Fuck off, Don. Lie in your pool laughing at me, do you think I'll have that?
You think I'll have that, ya ponce?
Скопировать
Черт побери, лучше не бывает. Ты моя проблема! Это ты моя самая большая проблема.
Tы, мыльный пузырь! Я говорю тебе, Эйч!
Я раздавлю тебя, я обещаю тебе! - Диди, забери Джеки и Эйча в дом.
You fucking Dr White honkin' jam-rag fucking spunk-bubble!
You keep lookin' at me, I'll put you in the fucking ground!
Dee, take Jackie and Aitch inside.
Скопировать
- Это правда...
Теперь я начинаю понимать, что просто лопну как мыльный пузырь
- Простите меня за это.
-lt really is.
Okay, I guess I'll just take my burst bubble and just...
-l'm sorry about that.
Скопировать
Просто будь поосторожнее, хорошо?
Думаю, я смогу выжить два дня в Палм Спрингс... пуская мыльные пузыри в рекламе моющих средств.
Я надеюсь.
Just be careful, OK?
I think I can survive two days in Palm Springs... supplying soap bubbles for a detergent commercial.
I guess so.
Скопировать
Ведь вы живете на городской площади в двухэтажном доме?
Во время церемонии девочка пускала из окна мыльные пузыри.
Там ваша квартира?
You live on the town square in a two-story house, don't you?
During the ceremony a girl was blowing soap-bubbles from the window.
Was that your apartment?
Скопировать
Это все сразу.
Я просто не хочу, чтобы все лопнуло как мыльный пузырь.
Это выглядит как... .. Все хорошее, что только произошло в моей жизни, я боюсь все это потерять.
It's a lot of things.
I just don't want the bubble to burst.
It seems like... ..whenever anything good in my life happens, I'm afraid I'm going to lose it.
Скопировать
Некоторые были привязаны к воде и одновременно пытались освободится от нее.
Это заставило их объединиться в крошечную сферическую оболочку, похожую на мыльный пузырь, которая защищала
Внутри пузыря обрело дом древнее ДНК, и появилась первая клетка.
Some were attracted to water on one side and repelled by it on the other.
This drove them together into a tiny enclosed spherical shell like a soap bubble, which protected the interior.
Within the bubble, the ancestors of DNA found a home and the first cell arose.
Скопировать
Признайтесь откровенно, слышали ли вы хоть раз, чтобы Себастьян сказал что-нибудь, что остаётся в памяти хотя бы на 5 минут?
Знаете, его речь чем-то напоминает мне эту довольно отвратительную картину под названием "Мыльные пузыри
Разговор, как я его понимаю, подобен жонглированию. Взлетают шары, мячики, тарелки - вверх и вниз, туда и назад, которые искрятся в огнях рампы.
Tell me candidly, have you ever heard Sebastian say anything you have remembered for more than five minutes?
You know, when I hear him talk I am reminded of that nauseating picture "Bubbles".
Conversation should be like juggling up go the balls and plates up and over, in and out, glittering in the footlights.
Скопировать
Разговор, как я его понимаю, подобен жонглированию. Взлетают шары, мячики, тарелки - вверх и вниз, туда и назад, которые искрятся в огнях рампы.
Но когда разговаривает наш дорогой Себастьян, кажется, будто это маленькие мыльные пузыри отрываются
- исчезают, и не остаётся ничего, ровным счётом ничего.
Conversation should be like juggling up go the balls and plates up and over, in and out, glittering in the footlights.
But when dear Sebastian speaks it is like a little sphere of soap sud drifting off the end of an old clay pipe full of rainbow light for a second, and then
vanished with nothing left at all. Nothing.
Скопировать
Во что мы должны поверить?
В эти истории, в мыльные пузыри?
Сидим тут кружком, как на бое Демпси против Фирпо, и он нам вкручивает...
I mean, what are we supposed to believe?
You're pullin' stories out of thin air.
A guy like this, if he's sittin' ringside at the Dempsey-Firpo fight, he'd be trying to tell you that...
Скопировать
Мамма миа!
Я пускаю мыльные пузыри.
Мыло, наверное.
My God!
I even make balloons!
O, yes... it is soap!
Скопировать
Сейчас увидишь. Берт, пузырь...
Здоровый, круглый, мыльный пузырь.
Очень интересно.
Burt, a bubble.
A nice, big bubble.
This is gonna be very interesting.
Скопировать
В сущности, это и есть жизнь.
Одни мыльные пузыри пускают, другие преследуют врагов народа.
Вы, художники, в творческом горении.
As a matter of fact, this is life.
Some blow soap-bubbles, others prosecute the enemies of the people.
You artists are burning with creativity.
Скопировать
Так что эта история теперь неизвестно на сколько затянется.
Мы вынуждены с горечью заметить, что мыльные пузыри очень веселят детей.
Они втягивают их в себя, радуются, а потом они бесшумно лопаются и совершенно не оставляют следов.
So who knows when the investigation will be over.
We must admit, with regret, that soap bubbles amuse children who blow them.
They're a source of fun. But in the end, they burst without making a sound.
Скопировать
Он сделал её вместе с футбольной командой, да, точно.
"Я вечно пускаю мыльные пузыри"!
Шимпанзе.
He's teamed up with West Ham football team, apparently.
Doing, 'I'm Forever Blowing Bubbles'!
The chimp.
Скопировать
Все его деньги вложены в собственное дело. Вот так-то. Большое спасибо!
Еще один мыльный пузырь!
Это была самая благоприятная возможность со времён Генри Форда!
All of his capital's tied up in expansion plans of his own.
Thank you mother.
Pop goes another bubble. It's only the biggest business opportunity since Henry Ford,
Скопировать
Может Вы сможете мне объяснить почему, будучи пришельцем из космоса Вы выглядите точно так же как я или любой другой на Земле?
- Почему мыльный пузырь круглый?
- Почему мыльный пузырь круглый?
Maybe you can explain it to me. Uh... how is it that being a visitor from space, that you-you look so much like me... or anyone else from Earth?
Why is a soap bubble round?
Why is a soap bubble round?
Скопировать
- Почему мыльный пузырь круглый?
- Почему мыльный пузырь круглый?
Для образованного человека, Марк, Вы слишком часто повторяете.
Why is a soap bubble round?
Why is a soap bubble round?
You know, for an educated person, Mark, you repeat things quite a bit. Are you aware of that?
Скопировать
Показать еще

Хотите знать еще больше переводов Мыльный пузырь?

Мы используем только переведенные профессиональными переводчиками фразы Мыльный пузырь для формирования нашей постоянно обновляющейся базы. Это позволяет максимально точно переводить не просто слова, но и целые фразы, учитывая контекст и особенности их использования.
Перевести новое выражение